La España Árabe
Los Arabismos del Español (click aquí para ver un video)
Los árabes nos proporcionaron mucho más que solamente los tacos árabes. Enriquecieron nuestro lenguaje con aproximadamente 4,000 palabras.
Al contrario de lo que se piensa del Islam, no fueron precisamente los moros salvajes y crueles que atacaron a los cristianos.
Los árabes le enseñaron a Europa el álgebra, la química y el arte de la cetrería. Fue tan grande la influencia árabe que hasta lograron introducir el concepto de cero, enseñaron el álgebra y con esto Europa dejó de usar la numeración romana.
Escribir todas las palabras que fueron adaptadas al español sería muy tedioso pero pondré unas de las que se me hicieron más interesantes.
Antes de que lean las palabras les explico porque muchas palabras empiezan con al- y a-:
al- es el artículo árabe que en los arabismos ya son parte de las palabras. a- es el artículo reducido por efecto de la consonante que sigue. Entonces almohada sería como al mojada. Estos artículos son el equivalente a "el" y "la" en español.
afaneque, targarote, baharí, alferraz, sacre, neblí, alcahaz, alcándara, alhombra, alcrebite, muladí
Jardinería y horticultura:
árboles y arbustos: arrayán, adelfa, alerce, acebuche
flores: alhucema, albahaca, alhelí, azahar, albaricoque, albérchigo, alfónsigo (pistache), alficoz, albacora
Agricultura: alquería, almunia, almáciga, cahiz y fanega
Obras de riego: atarjea, acequia, aljibe, noria, arcaduz, zanja, azud, alberca
Economía y comercio: alcaicería (bazar), atijara (comercio), albalá (cédula de pago), almoneda, dársena, almojarife, alcabala y arancel
Arquitectura y mobiliario: alarife (arquitecto), albañil, adobe, azulejo, alacena, tabique, alcoba, alféizar, ajimez, albañal, alcantarilla, azotea, zaguán, aldaba
De las que sí conozco:
aceite, aceituna, almohada, alfombra, talco, arracada, alhajas, almorzar
almíbar, alfajor, atún
azul, carmesí, escarlata
alfiler
cero, cifra, algoritmo, álgebra
ajedrez, alfiles, jaque mate,
alquimia
elixir, quilate
alcanfor, alcohol
sandía, limón, naranja, toronja
alboroto, tambor
almacén, alhóndiga (como la Alhóndiga de Granaditas), alcancía, aduana, tarifa
Cultivos: alfalfa, algodón, arroz, caña de azúcar, azafrán, ajonjoí, acelga, acerola, alubia, berenjena, zanahoria, alcachofa
Es curioso como en árabe es alhombra, con h, pero ahora decimos alfombra, con f. Aquí pasó lo opuesto a lo que hemos visto anteriormente en dónde la f se vuelve h, porque ahora la h se volvió f.
Los árabes se mezclaron con la población española entonces el árabe hablado era un árabe lleno de romanismos. Pobladores de ciudades cristianas y otras más pequeñas de España y Portugal se empezaron a llamar mozárabes porque se arabizaron por la gran influencia árabe presente en España durante siglos.
Al igual que muchas palabras fueron adoptadas, también muchas se dejaron de usar por pena o por que la gente sentía que degradaban el castellano. Así como a muchas personas les da pena hablar los dialectos mexicanos cuando debería de ser al contrario, deberían de sentirse orgullosos de poder hablar algo tan hermoso que ya es tan escaso en la república.
Comments
Post a Comment